definicija žrtvenog jarca

U svakodnevnoj upotrebi jezika koristimo beskonačnost znatiželjnih izraza i korisno je znati njihovo pravo značenje kao i njihovo povijesno podrijetlo.

U ovom slučaju, žrtveni jarac je osoba koja preuzima odgovornost za nešto što nisu učinili. Na taj način, kada postoji situacija u kojoj postoji krivac za neke činjenice, ali tko je točno nepoznat, netko odluči izmisliti osobu da bi je, koristeći drugi uobičajeni izraz, "natjerao da plati patku" (moglo bi se čak reći nabiti mu sovu "i druge izraze s istim značenjem). Tko god postane žrtveni jarac, obično je žrtva nekog trika nekoga tko ga pametno učini odgovornim za akciju, čak i ako to nije ispravno. Ovom strategijom pošteni krivac nekih događaja pošteđen je moguće kazne.

U svakodnevnom životu obično se kaže da morate potražiti žrtvenog jarca. Također se može dogoditi da netko tko na kraju postane kriv za nešto kaže "Ja sam žrtveni jarac" da bi natuknuo da postoji spletka protiv njega.

Povijesno podrijetlo

Jedno od najvažnijih slavlja židovske religije je Dan pomirenja, slavlje usmjereno na pročišćavanje grijeha. U tom kontekstu, Židovi su žrtvovali dvije koze: jedna od njih žrtvovana je kao simbol pomirenja Židova, a druga je također žrtvovana, što implicira da je na sebi nosila zla ili greške ljudi. Druga je žrtva nazvana "žrtveni jarac", a ovaj starozavjetni izraz postao je popularan i pretpostavlja se u kolokvijalnoj upotrebi.

Za židovstvo je Dan pomirenja poznat kao Jom Kippur, a svrha ovog slavlja je istinsko pokajanje vjernika kako bi se pomirio s Bogom.

Izrazi i riječi vezani uz vjersku tradiciju

U zemljama Latinske Amerike vjerska tradicija (i židovska i posebno katolička) vrlo je prisutna u jeziku. U stvari, u španjolskom jeziku koristimo izraze čije se podrijetlo nalazi u Evanđeljima. Neke od njih vrijedi spomenuti: plakati poput Magdalene, biti ecce homo, gubiti oremus, propovijedati u pustinji, biti nešto poput makabejskog svitka ili povratka izgubljenog sina. Bilo koji od njih ima biblijsko podrijetlo, ali koristi se u kontekstima koji nemaju nikakve veze s vjerskim pitanjima.

Osim nekih vrlo specifičnih izraza, ne treba zaboraviti da su mnoge riječi izvorno povezane s nekim aspektom religije (hereza, egzorcizam, egzodus, predanost, sveto, dogma i duga itd.). Slijedom toga, može se potvrditi da su naša kultura i naš jezik prožeti religioznošću.

Foto: iStock - Martin Dimitrov


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found