definicija kimosabija
Ovaj pojam potječe iz izmišljenih avantura usamljenog čuvara i njegovog pomoćnika Tora (poznatog i pod imenom budala iako je na španjolskom protumačeno kao uvredljivo), kojeg će se najstariji od nas s osjećajem i nostalgijom sjećati, dva lika rođena mašte svog tvorca, autora Frana Strikera. Popularnost obojice započela je u Sjedinjenim Državama 1930-ih, a s vremenom su njihove pustolovine postale vrlo popularne u radijskim i televizijskim serijama u Latinskoj Americi, posebno u Meksiku.
Riječ kimosabi izmislio je pisac koji je osmislio lik Usamljenog čuvara
U osobnom odnosu između ravnjaka i Indijanca, uobičajeno je bilo da lik Toro usamljenog rendžera prijateljski naziva kimosabijem da ukaže na to da mu je on vjerni prijatelj. U tom smislu, to nije autentična riječ jezika nekog autohtonog plemena Sjeverne Amerike.
Kad su ti likovi stigli u Meksiko, oglas na radiju ponovno je stvorio dijalog između njih dvoje. Llanero i Toro bili su okruženi opasnim Indijancima Apačima u očajnoj situaciji i llanero kaže svom pomoćniku da će sigurno umrijeti zajedno, a zatim Indijanac odgovara "Jesmo li ovdje, Kimosabi?" Ova fraza iz svijeta oglašavanja ugrađena je u svakodnevni jezik Meksikanaca. Danas se još uvijek koristi kada se netko suoči s nekim poteškoćama i želi se našaliti zbog situacije ili u onim slučajevima u kojima netko želi uzeti kredit koji ne pripada njemu.
Bez obzira na svoje značenje i upotrebu, ovaj je izraz primjer meksičke domišljatosti u odnosu na kreativni jezik.
Poznate fraze drugih izmišljenih likova
Likovi iz književnosti i kinematografije neiscrpan su izvor inspiracije. Neki od njih smislili su izraze koji su postali poznati i koji se i dalje koriste u različitim kontekstima jezika.
Fotografije: Fotolia - Patrick Meider / Canicula